A Fordítóművek kiemelt ügyfele: Kamarás Iván

„Ezúton szeretnék hálás köszönetet mondani az áldozatos, remek munkáért, amely nagy mértékben segíti az általam kitűzött célok elérését. A tökéletes profizmussal, minden részletre kiterjedő figyelemmel történő munkavégzés, a valóban lenyűgöző szakmaiság, a Fordítóműveket méltán teszi piacvezetővé.”

Köszönöm: Kamarás Iván
Tovább>>

„Nagyon köszönjük a gyors fordítást. A jövőben is kérni fogjuk segítségüket leveleink fordításához.”
Szebelédyné Kókai Zsuzsa, Szebelédy Béla
Társadalmi elkötelezettség

A Fordítóművek meggyőződése, hogy a napjainkban tapasztalható közöny és érdektelenség ellenére igenis szükség van arra, hogy tegyünk másokért és környezetünkért, és segítsünk mindazokon, akik bármilyen okból kifolyólag nem élvezhetik maradéktalanul az élet lehetőségeit.

Tovább>>

Rólunk • Amit rólunk tudni érdemes...

Mi nem egyszerűen fordítunk: a legkülönbözőbb nyelvi problémákat oldjuk meg… akár 47 különböző nyelven


Majd minden cég életében eljön a pillanat, amikor egy dokumentumot, pályázatot gyorsan le kell fordítania. Általában ilyenkor jön a kapkodás, a fejvakarás, a fordítóiroda keresgélése a neten. Vajon hol találhatok megoldást a problémámra?


Fordítóiroda Budapesten


Itt kellene következnie annak a résznek, amikor pontról pontra felsorolom, miért is a Fordítóművek csapatát válassza a tengernyi fordítóiroda közül. De ehelyett hadd meséljek el egy rövid történetet.


Aki kisgyermekként, nem anyanyelvi közegben kezdi a nyelvtanulást, számtalan leküzdhetetlennek tűnő akadállyal találja magát szemben, ami idővel nemhogy szűnne, de inkább még fokozódik. Nos, én is ilyen kisgyermekként szembesültem először a rengeteg nyelvtani és egyéb problémával.


Egy ideig hiába próbálkoztam a káosz feloldásával, de végül a kitartó munka meghozta a gyümölcsét: sikeresen megszületett első nyelvvizsgám, amelynek előestéjén még édesanyám bátorított, miközben a félelemtől pityeregve tanultam az utolsó percig a tételeket.


A sikerélmény új erőt és ösztönzést adott a folytatáshoz...


Immár a saját örömömre, a kíváncsiságtól hajtva vágtattam az idegennyelv-tanulásba.


Kitartás, türelem és kreativitás: ezekre a tulajdonságokra a későbbiekben is jó pár alkalommal volt szükségem. Például évekkel később, amikor már a legkülönbözőbb témákban tolmácsoltam a hazánkba látogató külföldieknek, vagy éppen külföldön segítettem a tárgyalófelek között a nyelvi akadályok leküzdését írásban és szóban egyaránt.


Mindez alapvetően meghatározza az emberi kapcsolatokat is. Ha a másikra való odafigyelésről, a másik problémáinak megoldásáról és igényeinek kielégítéséről van szó.


Azóta is ez a történet dolgozik bennem tudat alatt, és többek között ezért is határoztam el, hogy minden munkámban és vállalkozásomban ezeket az értékeket kívánom továbbvinni, erre alapozom tevékenységem.


Ennek eredménye ez a honlap és maga a Fordítóművek Fordítóiroda is, amelyet egyaránt szíves figyelmükbe ajánlok. Jó böngészést!


Üdvözlettel:

Boromissza Tünde